

D3456

[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ་བ་ཤྱ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱིས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་འདིར་སྟོང པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧོཿཡིག་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཕྱག་བརྒྱད་པ་ཞལ་བཞི་པ།རྩ་བའི་ཞལ་དཀར་དམར། གཡས་ཀྱི་གུར་གུམ་ལྟར་དམར་བ། རྒྱབ་ཀྱི་པདྨ་རཱ་ག་ལྟར་དམར་བ། གཡོན་གྱི་དམར་སེར་རོ། །རྩ་བའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གཞུ་དང་། མདའ་ བསྣམས་པ།ཕྱི་མ་དག་གིས་ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། ཡང་ཕྱི་མ་དག་གིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་པོ་ཏི་དང་། རལ་གྲི་བསྣམས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་མ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོས་སྒེག་པའི་ཉམས་འབར་བ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་ རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ།ལྷའི་གོས་དང་། རྒྱན་དང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་བཀུག་ནས་རང་དབང་མེད་པའི་གནས་ལ་བཀོད་དེ་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ།

我来帮您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
梵语：Dharmadhātu vāgīśvara sādhanam vaśya vidhiḥ
汉译：法界语自在成就法摄受仪轨
顶礼圣文殊！
在先前所说的仪轨中，于此修习空性之后，观想红色的吽（ཧོཿ）字安住于莲花月轮上。从其变化出具有八臂四面的本尊：主面为白红色，右面如红花般红色，后面如红宝石般红色，左面为红黄色。
主要的两手持弓箭，其余手中：一对手持羂索与铁钩，另一对手持般若波罗蜜多经函与宝剑，最后一对手持金刚杵与铃。
以大欲乐显现妙曼之相，以种种莲花月轮游戏姿势而住，身著天衣，庄严璎珞，无量光佛为发髻冠饰。从心间种子字放光，摄召众生，安置于无自在处，当诵咒。
注：
对于咒语和种子字的部分，原文中并未出现完整的咒语，仅有"ཧོཿ"(吽)这一种子字。
我已经尽可能保持了原文的直译风格，包括修饰语和细节的完整翻译。
文中的专有名词如"般若波罗蜜多"等都已按传统译法处理。

 །ོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ག་བཛྲ་རཱ་ག་ཡ་སརྦ་སཏྭ་ན་ཧོ།

这是咒语的四种形式对照：
藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ག་བཛྲ་རཱ་ག་ཡ་སརྦ་སཏྭ་ན་ཧོ།
梵文天城体：ॐ महारागवज्ररागय सर्वसत्त्वन हो
梵文罗马拼音：oṃ mahārāga vajrarāgaya sarvasattvana ho
汉语字面意思：唵 大欲金刚爱乐 一切有情 吽


D3457

ཞེས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱིས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་སཏྭ་བ་ཤཱི་ཀ་ར་ཎ་ས་མཱ་དྷི། བོད་སྐད་དུ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། འཇམ་དཔལ་མགོན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྟོང པ་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧོཿཡིག་ལས་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་དེ།ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་དཀར་དམར་སྒེག་པའི་ཉམས་འབར་བ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བརྒྱད་པའོ། །དང་པོའི་ཞལ་དཀར་དམར། གཡས་ གུར་གུམ་ལྟར་དམར་བ།རྒྱབ་པདྨ་རཱ་ག་ལྟར་དམར་བ། གཡོན་དམར་སེར་རོ། །རྩ་བའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གཞུ་དང་མདའ་བསྣམས་པ། ཕྱི་མ་དག་གིས་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་མ་དག་གིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་པོ་ཏི་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་མ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཅོད་པན་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང་སྟེ་སྟེང་དུ་སོང་ནས་སྣང་བར་བྱས་ཏེ་མཆོག་གི་དམར་པོ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བལྟའོ། །ཇི་ལྟར་ཤར་དང་། ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་དང་། སྟེང་དང་། འོག གི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་གནས་པ་རྣམས་ལ་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་དང་གསུམ་པ་དང་བཞི་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་རྐང་པ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ནས་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་རང་གི་དབང་དུ་གནས་པར་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ནས་དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ག་བཛྲ་རཱ་ག་ཡ་སརྦ་སཏྭ་ ་ན་ཧོཿདེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་ངེས་པ་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པས་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའོ།

以下是藏文的中文直译：
如是。法界语自在成就法的摄受仪轨圆满。

